| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌

freelance

2007年10月05日 Posted in: 生活

Full time Freelance 其實是自己一直渴求的職業。要做全職自由工作者,首要的條件可能是「看得開」,其次應該是人面廣,沒有「窿路」,連餬口費也撈不到。

翻查網上英語字典,發現 freelance 有兩個寫法,一是 freelance;另一是 free-lance。前者可分別作名詞和形容詞,後者是動詞。英文解釋「畫公仔畫出腸」,比中文清楚許多︰
[adj]
1. working for yourself [syn: {self-employed}] [ant: {salaried}]
2. used of soldiers hired by a foreign army [syn: {mercenary(a)}
[n]
a writer or artist who sells services to different employers without a long-term contract with any of them [syn: {independent,self-employed person}]

free-lance
[v] work on a free-lance basis.

自由工作者聽起來甚有藝術家風格,沒有任何束縛,亦不受「繁文縟節」約束,自由自在,喜歡做甚麼便做甚麼。打工仔可不行,除準時上班更好超時下班,上司打從心底裡不希望你擁有半分鐘私人時間,做事每多掣肘,經常受氣,食少事忙,徹頭徹的精神虐待和疲勞轟炸。

我在工作上,認識了一位全職自由工作者,他在自己的 profile 這樣寫道「全職寫稿佬,全年享有 365 個工作天及 365 日大假,無 OT、無花紅、無雙糧,但慶幸有時間寫 blog 讀 blog。」寥寥數語,己說出令我羨慕和神往的工作。不過,我知道這種全職差事,也不是那麼容易幹,至少若你所選的題材不夠商業化、追不上潮流和未能迎合大眾口味,任你擁有「驚天動地泣鬼神」的文筆、專業級技巧等,亦會被退稿。如此一來,自由工作者只是能從不成文的規條中獲得自由,工作內容卻始終不是由自己話事。所寫的內容和所要完成的工作,全是被命定、被指派,除非是有名氣的專欄作家或專業人士,否則與普通的在職人士可謂無異,不同的是工作環境和所得到的待遇。

自由工作者不能按自己的喜好去寫文章或設計或攝影或開班授課,每每受制於邀請的人/公司,這與自由的定義相距遠矣,還是英文解釋來得正確「freelance is just a writer or artist who sells services to different employers without a long-term contract with any of them.」或許 Full time Freelance 並非我杯中的茶,我所希望的,是能做我喜歡做的事,完全擺脫別人的限制和規定,但理想實在遙遠,我還是繼續努力在 blog 滿足一下自己這個奢望算了。



2 Comments

Trackback 路徑 http://c061504.mocasting.com/main/wp-trackback.php/137341

暫時未有回應


 

nice! (0)


回應

電郵地址不會被顯示

:  (必須填寫)

:  (必須填寫)

:  

:  
(必須填寫)

:  authimage

友好連結:m-Friends|HKWBBS|HKWCHAT|網上食譜|數碼攝影網

| 1